The EU’s lack of regulatory definition for energy storage is among major factors holding back the potential of the technology in the continent, particularly for integrating renewables, SolarPower Europe has argued in a new report.
(PV-Tech訊)SolarPower Europe日前在一份新報(bào)告中表示,歐盟對于“儲能”缺乏標(biāo)準(zhǔn)定義是阻礙該技術(shù)在歐洲大陸潛力的主要因素之一,特別是對于整合可再生能源。
The trade group, formerly the European Photovoltaic Industry Association, has authored the “Solar and Storage Policy Paper – April 2016” along with the Association of European Automotive and Industrial Battery Manufacturers (EUROBAT) and the European Heat Pump Association (EHPA).
該行業(yè)集團(tuán),前身為歐洲光伏產(chǎn)業(yè)協(xié)會,日前與歐洲汽車和工業(yè)電池制造商協(xié)會(EUROBAT)及歐洲熱泵協(xié)會(EHPA)一起撰寫《太陽能和儲能政策文件——2016年四月》。
The trio’s joint proposals outlined in the paper push for the greater recognition of storage as a way to increase the value of solar by enabling greater on-site consumption of PV power, as well as valuing the potential network-side benefits of storage. The latter includes easing pressure on grids by using solar-plus-storage to meet peak demand, which in Europe occurs in the evenings.
通過授權(quán)光伏發(fā)電更大的現(xiàn)場消耗,以及重視儲能在網(wǎng)絡(luò)方面的潛在好處,在文件中概述的三方聯(lián)合提議進(jìn)一步承認(rèn)儲能是作為提高太陽能價值的一種方式。通過使用太陽能加儲能來滿足歐洲晚間出現(xiàn)的高峰需求,緩解了電網(wǎng)的壓力。
In order to get the best use of “zero marginal cost” solar electricity and to get to higher ratios of self-consumption, while potentially also unlocking the use of storage systems to provide demand side flexibility, the report’s authors make a number of recommendations.
為了最佳利用“零邊際成本”太陽能電力以及實(shí)現(xiàn)更高比例的自發(fā)自用,同時潛在開放儲能系統(tǒng)的使用為需求方提供靈活性,該報(bào)告作者提出一些建議。
Modern networks require modern configuration
現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)需要現(xiàn)代化配置
First and foremost of these recommendations is to “provide a common EU legal definition of storage”. As has been seen in Europe and markets elsewhere, electricity markets and grids have been historically designed to accommodate centralised, usually fossil fuel-based generation, transmission and distribution of energy.
這些建議中首要的是“提供一個歐盟通用的儲能法律定義”。正如在歐洲及其他地區(qū)市場看到的,電力市場和電網(wǎng)從歷史上來說旨在適應(yīng)集中,通常是化石燃料發(fā)電、輸電和配電。
In the case of storage, one of the biggest issues raised by this is that networks are not configured to cope with a device that, like a battery, can be any number of things simultaneously including generator, load or transmission asset, depending on where it is placed on the grid and what it is used for. In many regions such as the UK, this means transmission network operators cannot invest in storage if it would mean becoming involved in the power market too, to give one simple example. At the same time, SolarPower Europe, EUROBAT and EHPA argue that the creation of a European storage market is hampered by this lack of definition.
至于儲能,提出的一個最大的問題是沒有配置網(wǎng)絡(luò)來處理電池等裝置,同時可能是任何數(shù)量的東西,根據(jù)在電網(wǎng)的位置以及用途,其中包括發(fā)電機(jī)、負(fù)載或傳輸資產(chǎn)。舉一個簡單的例子,在許多地區(qū),如英國,如果儲能也沒有打算參與電力市場,這意味著輸電網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營商無法投資儲能。與此同時,SolarPower Europe、EUROBAT和EHPA認(rèn)為,歐洲儲能市場的創(chuàng)立被缺乏定義阻礙。
An “appropriate framework for self-consumption” is needed, the policy paper also says, urging the EU to create one through its Renewable Energy Directive framework, which currently calls for 20% of the EU’s energy demand to be met with renewables by 2020. Some countries, such as Spain, have levied taxes on PV system owners using their own power, while even Europe’s longstanding PV market leader, Germany, has rules limiting the amount of self-generated power one can use that one industry advocate recently said are “very strange”.
該政策文件還表示,需要“適當(dāng)?shù)淖园l(fā)自用的框架”,敦促歐盟通過其可再生能源指令框架創(chuàng)建一個,目前指令呼吁到2020年利用可再生能源滿足歐盟能源需求的20%。一些國家,如西班牙,對使用自己電力的光伏系統(tǒng)所有者征稅,而甚至是歐洲長期以來的光伏市場領(lǐng)導(dǎo)者,德國,日前都規(guī)定限制一個人可以使用的自發(fā)自用的電力的量,一個行業(yè)倡導(dǎo)者最近表示,這“非常奇怪”。
Among the other recommendations for action are a call for greater coupling between energy sectors – electricity, heating and cooling and transport. Storing power in the form of heat, or optimising EV charging to cause the least stress on the grid could also be important in adding flexibility to energy networks. The paper also calls for more R&D and temporary support programmes, such as the limited cash rebate paid to German buyers of home battery storage systems to be rolled out.
行動的其他建議是呼吁能源部門之間更大的結(jié)合——電力、加熱和制冷以及運(yùn)輸。以熱的形式儲存電力,或優(yōu)化電動汽車充電減少電網(wǎng)壓力,對于為能源網(wǎng)絡(luò)增加靈活性也是重要的。該文件還呼吁更多研發(fā)和臨時支持計(jì)劃,如推出向家庭電池儲能系統(tǒng)的德國買家支付有限制的現(xiàn)金折扣。
SolarPower Europe, EUROBAT and EHPA argue that storage can help make the energy system more cost-effective by allowing the use of power when it is cheaper and by balancing out peaks in pricing throughout the day.
SolarPower Europe、EUROBAT和EHPA認(rèn)為,通過允許當(dāng)電力便宜之時對其進(jìn)行使用,以及通過全天中和峰值價格,儲能可有助于使能源系統(tǒng)更具成本效益。




